二番煎じになるけれど、Los Tarralesで最初に出会った鳥の名前を調べていてなんだかアホらしくなった。
オナガクロムクドリモドキ、クロコウウチョウ、キバナシマゲラ・・・
名前は符牒だから構わないと言えば構わないけど、それなりの謂れが欲しい。
モドキというのは失礼だし、英語をそのまま当て字にしてさらに訳わからん名前にしてるのも意訳してはいるものの日本語としてどうかと思うものもあって、英語名そのままでいいかと思う。
cowbirdをカウドリ→香雨鳥→コウウチョウとなるともう支離滅裂。
和名は後ろにつけることにした。
テキストとショットはなんの関係もない・・こともないけど
Bronzed Cowbird(クロコウウチョウ)